niedziela, 28 grudnia 2014

ŚLUB W STYLU VINTAGE/VINTAGE style wedding

Wesele VINTAGE, to powrót do przeszłości. To cudowne uwydatnienie cech trendów, panujących co najmniej dwadzieścia pięć lat temu.

Wykorzystanie elementów mody z kilu dekad wstecz, sprawia, że stylizacja Pary Młodej, stołów, sali weselnej, kościoła wprowadza nas w inny wymiar, w inną - czasem nie znaną nam dotąd - rzeczywistość.

Przedmioty wykorzystywane w budowaniu nastroju VINTAGE mogą być jak najbardziej oryginalne, jednak wiele Par, nie mając dostępu do rekwizytów starej daty, sięga po nowe, a wizerunkowo zbliżone do tych z minionych lat.

Chcąc urządzić ślub w stylu VINTAGE, przeczytaj kilka poniższych wskazówek, które ułatwią Ci stworzenie wymarzonej atmosfery.

PANI MŁODA

Suknia ślubna


Stylizacja sukien ślubnych z lat 50., 60. charakteryzowała się dużą ilością koronek, błyszczących kamyczków, koralików, czasem też frędzli.

Ponadto suknia była luźno opadająca, nie opinała zbytnio ciała i kończyła się długim trenem. Biust był raczej zasłonięty nie eksponowano go za nadto. Choć w nowoczesnej odsłonie można pozwolić sobie na odkrycie nieco więcej, nie obawiając się o utratę smaku i stylu.

RODZAJE ŚLUBÓW W POLSCE?/Types of marriages in Poland

Podejmując decyzję o wspólnym życiu "do końca życia" z drugą osobą, zdecydowana większość pragnie zawrzeć związek małżeński, który zostanie udokumentowany i zatwierdzony przez polskie prawo.


Istnieją trzy możliwości zawarcia małżeństwa. Oto szczegóły:

WSZYSTKO O ŚLUBIE HUMANISTYCZNYM/What is a humanist wedding

JAK URZĄDZIĆ ŚLUB W STYLU BOHO CHIC?/How to organize a wedding in the style of boho chick

BOHO CHIC, to styl łączący hippisowskie barwy oraz luźne stroje bohemy, czyli cyganerii. Styl ten jest otwarty na modę, tzn. potrafi przyjąć wiele nowych trendów, które umiejętnie można wkomponować w strój, by nadal pozostał kolorowy i wygodny. Dlatego też styl ten nie jest absolutnie nudny, lubi zaskakiwać.

Charakteryzują go: soczyste kolory, wyraziste wzornictwo, oraz wygodne fasony.


czwartek, 25 grudnia 2014

WSZYSTKO O USADZANIU GOŚCI NA WESELU/Of how to arrange guests at the table

Właśnie dotarły do Was ostatnie potwierdzenia przybycia gości na przyjęcie. Znacie ostateczną ich ilość, lista jest zamknięta, czas więc do planowania jak ich usadzić przy stołach weselnych. Czy młodzież razem, rodziców z ciociami, babciami, a kuzynostwo ze znajomymi?


Możliwości jest sporo, wszystko zależy od ilości osób, ustawienia stołów, rodzajów stołów-okrągłe, prostokątne, ale przede wszystkim od waszych preferencji.
Poniżej w sposób jasny i zwięzły zostało przedstawionych kilka możliwości usadzenia gości, które wydają się być jak najbardziej poprawne i nie rażące żadnej z grupy osób zaproszonych.

ELEGANCJA I DOBRE WYCHOWANIE, CZYLI JAK SIĘ ZACHOWAĆ?/Savoir vivre at the wedding

Przed ślubem, w trakcie jak i po Para Młoda jak i ich rodzice, czy też świadkowie stykają się z wieloma sytuacjami, które podjęte w niewłaściwy sposób mogą być źle odebrane przez najbliższych.


By uniknąć nieporozumień i złych nastojów już na samym początku drogi Pary Młodej warto sięgnąć po kilka sugestii dotyczących savoir - vivre. Jak więc właściwie się zachować, by nikogo nie urazić, by zachować podstawy dobrego wychowania? Oto kilka propozycji:

I would love to have this shot.

niedziela, 21 grudnia 2014

DOKUMENTY DO USC

Wedding 

 Myśląc o ślubie często przyszli małżonkowie wyobrażają sobie mnóstwo spraw i formalności do załatwienia, które są skomplikowane i nie na ich głowy. Okazuje się, że wcale nie jest to takie trudne i dokumentacja nie taka wymagająca. Dla lubiących wiedzieć wcześniej o potrzebnych dokumentach i procesie zawarcia małżeństwa w USC kilka wskazówek.

DOKUMENTY POTRZEBNE DO USC


kawaler i panna
  • Dokumenty tożsamości ze zdjęciem osób zamierzających zawrzeć związek małżeński, np. dowody osobiste, lub paszporty.
  • Odpisy aktów urodzeń przyszłych małżonków. W przypadku, gdy taki odpis jest sporządzony w języku obcym należy do niego dołączyć przysięgłe tłumaczenie dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości lub Konsula RP.
  • Dowód uiszczenia opłaty skarbowej Zapłaty można dokonać w kasie urzędu lub bezpośrednio na konto. Wysokość opłaty wynosi 84 zł. 

wdowiec lub wdowa
  • Dowód osobisty.
  • Odpis aktu urodzenia. W przypadku, gdy taki odpis jest sporządzony w języku obcym należy do niego dołączyć przysięgłe tłumaczenie dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości lub Konsula RP.
  • Odpis skrócony aktu zgonu współmałżonka.
  • W niektórych przypadkach skrócony odpis aktu małżeństwa.
  • Dowód uiszczenia opłaty skarbowej Zapłaty można dokonać w kasie urzędu lub bezpośrednio na konto. Wysokość opłaty wynosi 84 zł. 

rozwiedziony lub rozwiedziona
  • Dowód osobisty.
  • Odpis aktu urodzenia. W przypadku, gdy taki odpis jest sporządzony w języku obcym należy do niego dołączyć przysięgłe tłumaczenie dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości lub Konsula RP.
  • Odpis skrócony aktu małżeństwa z adnotacją o rozwodzie lub odpis prawomocnego orzeczenia sądu o rozwodzie. Jeżeli rozwód nastąpił poza granicami Polski, należy przedłożyć oryginalny odpis orzeczenia wraz z urzędowym tłumaczeniem na język polski, dokonanym przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie MSZ lub Konsula RP. W przypadku gdyby było wymagane uznanie powyższego wyroku za skuteczny na obszarze RP, należy również dołączyć stosowne prawomocne postanowienie Sądu. Osoby, które rozwiodły się na obszarze Unii Europejskiej, są zobowiązane dołączyć zaświadczenie wraz z urzędowym tłumaczeniem wydane przez organ orzekający zgodnie z załącznikiem do art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003.
  • Odpis skrócony aktu małżeństwa z adnotacją o unieważnieniu małżeństwa lub odpis prawomocnego orzeczenia sądu.
  • Dowód uiszczenia opłaty skarbowej Zapłaty można dokonać w kasie urzędu lub bezpośrednio na konto. Wysokość opłaty wynosi 84 zł. 

kobieta między szesnastym, a osiemnastym rokiem życia
  • Dowód osobisty.
  • Odpis aktu urodzenia. W przypadku, gdy taki odpis jest sporządzony w języku obcym należy do niego dołączyć przysięgłe tłumaczenie dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości lub Konsula RP.
  • Postanowienie sądu rodzinnego zezwalające na zawarcie małżeństwa.
  • Dowód uiszczenia opłaty skarbowej Zapłaty można dokonać w kasie urzędu lub bezpośrednio na konto. Wysokość opłaty wynosi 84 zł.
jednym z partnerów jest cudzoziemiec

  • Dokumenty tożsamości ze zdjęciem osób zamierzających zawrzeć związek małżeński, np. dowody osobiste, lub paszporty.
  • Odpisy aktów urodzeń przyszłych małżonków. W przypadku, gdy taki odpis jest sporządzony w języku obcym należy do niego dołączyć przysięgłe tłumaczenie dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego z listy tłumaczy opublikowanej na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości lub Konsula RP.
  • Cudzoziemcy składają dodatkowo zaświadczenie z kraju pochodzenia o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego wraz z przysięgłym tłumaczeniem tego dokumentu na język polski (dokument ten poświadcza, iż osoba zgodnie z prawem swojego kraju pochodzenia może wstąpić w Polsce w związek małżeński. Aby uzyskać taki dokument należy zwrócić się do odpowiedniego organu w swoim kraju pochodzenia). 

Jeżeli cudzoziemiec nie może przedłożyć takiego dokumentu (np. jego kraj nie wydaje takich dokumentów) może przedłożyć postanowienie o zwolnieniu z obowiązku przedłożenia tego dokumentu. Takie postanowienie wydają Sądy Rejonowe w drodze postępowania nieprocesowego na wniosek cudzoziemca.

Postępowanie nieprocesowe oznacza, że takie postępowanie nie jest związane z procedurą rozpoczęcia sprawy w sądzie. Aby uzyskać postanowienie o zwolnieniu z obowiązku przedłożenia zaznaczonego wyżej dokumentu, osoba zainteresowana powinna złożyć wniosek do Sądu Rejonowego właściwego ze względu na miejsce swojego zamieszkania z prośbą o wydanie zwolnienia z obowiązku przedłożenia dokumentu do USC. We wniosku należy zaznaczyć powody, dla których osoba nie może uzyskać danego dokumentu w swoim kraju.

  • Ważny paszport.
  • Karta stałego pobytu w przypadku zamieszkania w Polsce na stałe.
  • Wiza, w przypadku pobytu czasowego lub inny dokument uprawniający do pobytu w Polsce przy możliwości wyjazdu do Polski na zasadach bezwizowych.
  • Dowód uiszczenia opłaty skarbowej Zapłaty można dokonać w kasie urzędu lub bezpośrednio na konto. Wysokość opłaty wynosi 84 zł.

Trzy akty małżeństwa zwykle są do odebrania dwa tygodnie po ceremonii, może odebrać je jeden ze współmałżonków na podstawie dowodu osobistego. Tu żadne opłaty nie są już pobierane.

OPŁATY PÓŹNIEJSZE:
  • wydanie odpisu skróconego- 22 zł
  • wydanie odpisu zupełnego- 33 zł
Ponadto w dniu składania dokumentów wypełniacie wniosek o nazwiskach jakie będziecie nosić po ślubie oraz jakie nazwiska będą nosić Wasze dzieci. jeśli takiej informacji nie złożycie w USC, po ślubie każde z małżonków będzie nosiło dotychczasowe nazwisko.
Dodatkowo musicie podpisać zapewnienie braku okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa.

źródło:
www.dziennikbaltycki.pl
www.migrant.info.pl
www.bip.kietrz.pl

www.500px.com